 | Yayın Yönetmeninden Günay Güner Sevgili Dilseverler, Beklentinizi karşılayacağına inandığımız bir sayıyla daha birlikteyiz. Yoğun, düşündürücü dil, düşün yazıları, ilginç şiir çevirileri, kent, Ankara yazıları aynı zamanda bir görev dergisi olduğumuzun da yansımaları. Şiir çevirileri denince, ülkemizde en “kolay” yazın türünün şiir sanılmasının acı sonuçlarını, Çağdaş Türk Dili dergisi olarak biz de yaşıyoruz. Ne yazık ki gerçek bu. Oysa bunun çok yakıcı bir yanılgı olduğunu bilmem belirtmeye gerek var mı. Ne demek istiyoruz? Çok sayıda “şiir” geliyor ve çok azı yayıma değer nitelikte. Ne ki (belki de doğallıkla) sözkonusu ürünlerin yazarları yayım beklentisi içindeler.(...) Bu nedenle sayfamızdan ortak seslenişimiz şudur: Lütfen Türk ve dünya şiirinin, giderek yazınının ustalarını yeniden okuyun. Ürününüzü bu yöntemle değerlendirmeye çalışın. |